词条

DC韩语速成-66、汉化

PC
最近更新 : · 阅读数:12207 · 历史记录
页面贡献者:
共 1 人编辑

缓慢更新中。。。

学会一至八章,就可以做界面、道具、技能方面的汉化给别人用了,剧情的文本翻译不太容易速成,可能需要系统的学习。当然,也可以用机翻,只不过那样效果不太好。你问为什么是给别人用,自己都能看懂当然就不用汉化了。

做汉化大概分成三步:**->翻译->打包

**

首先要找到pck文件。一般在Android>data>com.NextFloor.DestinyChild>files下,是一个叫locale.pck的文件,(剧情文件在asset>scenario下)。如果游戏是装在OurPlay里的,则在Android>data>com.excean.gspace>gameplugins>com.NextFloor.DestinyChild>files下。
把pck文件拖到工具上**,得到一个以包名命名的文件夹。
如上图所示,该文件夹中主要有_header、def、tab三种文件(那个unk文件还没有用到)。这些文件随着游戏的更新变得越来越多。游戏界面、魂卡附魔、技能、点火等文本分别存储在不同的文件里,所对应的文件名(就是这些序号)在某些大更新时甚至会发生改变。
_header文件是二进制文件,一般不要动它;
def文件是文本文件,里面定义了变量与其文本,标准格式为变量 = “文本”,不过也有少数丢失双引号的情况。游戏界面文本就存储在这类文件中;
tab文件是文本文件,也是tab分隔文件,类似表格,每行的第一列是一个唯一的序号,后面是用tab分隔的几个值或文本。魂卡附魔、技能文本就存储在这类文件中。

翻译

翻译就是把上述文件里的韩语替换成对应的汉语然后保存。
下面是目前的文件名和对应内容,用来参考(曾经发生过改变),
00000000.def:游戏界面文本;
00000027.def:点火相关文本;
00000029.tab:魂卡和附魔文本;
00000064.tab:技能文本。
用文本编辑工具打开文件(注意文件编码的选择,不然会显示乱码),把韩语翻译成汉语,注意不要破坏格式,也不要破坏尖括号的标签和花括号的变量,然后保存。
但是,这样操作起来并不方便,我来介绍一款工具——Passolo。

本地化工具Passolo

Passolo是一款功能强大的软件本地化工具。

启动软件,点击“新建”创建一个项目。

名称”随意,“位置”选择项目文件保存的路径。在“目标语言”里添加一个中文。然后点击“添加来源”。

“文件路径”选择**出来的一个文件,“标题”可以取一个与之相关的名字,“解析器”选择“文本解析器”。点击那个蓝色的“设置...”,我们要写几个解析器来解析def文件和tab文件。

先写一个tab文件的解析器,点击蓝色加号新建一个解析器。如上图,点击对应按钮依次创建“注释、注释、资源、字串、字串“,内容如上图所示,写好的样子要和图中相同。
再写一个def文件的解析器,只要两行,第一行是注释,第二行是字串,内容如下图所示,注意勾选“使用正则表达式”。
写好解析器后回到“属性 - 源列表 -”对话框,点击“选项”按钮为源文件设置对应的解析器。

添加完源文件后,回到主界面,在“全部字串列表”中就会看到很多条目,在韩语条目(有韩国国旗的)上打开右键菜单点击“创建/更新字串列表”,如果没有报错(报错可能是因为解析器写得不好),再在中文条目(有中国国旗的)上打开右键菜单点击“创建/更新字串列表”,之后双击中文条目就可以开始汉化啦,就像下面两张图这样。
这些字串可以排序可以筛选,当存在完全相同的字串时可以选择同时翻译,功能很强大,需要自己摸索。翻译时记得要及时保存。

最后,在全部字串列表”的中文条目上打开右键菜单点击“生成目标文件”就会在指定目录下生成翻译了的目标文件。目标文件的名称默认会带有“chs”字样。

Passolo也有在线翻译宏的功能,支持微软、谷歌、百度、有道等的翻译API,不过自动机翻可能会破坏标签和变量,导致汉化失败,在这里就不介绍了。

打包

把汉化了的def文件、tab文件改回原来的名字,覆盖locale文件夹中对应的韩语文件。
再把包含了_header、def、tab等全部文件的文件夹拖到工具上打包,会得到一个新的pck文件,改回原名后用这个pck替换游戏目录下的那个就完成汉化了。

字体

字体缺失会导致游戏中部分汉字显示不出。
在file目录下新建一个“font”文件夹,把字体文件放进去。

5、jio本
6、其它

投稿模式

评论(31)

Mic23 PC

2023年09月22日 08:59 来自海南省

真的太硬核了,不过还是收藏起来学习
lyzzzk游戏都关了。

#11

1 0

2012 PC

2023年07月14日 23:45 来自四川省

本地化软件在哪。那个不忘初心是什么
lyzzzk可能是字符编码的问题,把那个文件用记事本打开,然后另存为选utf8编码,这样试试。
2012回复lyzzzk大佬,我点开字符串韩文显示有乱码 怎么解决!
2条回复

#10

2 0

frhg PC

2023年06月28日 17:23 来自江西省

不知道怎么回事,我按步骤来的
lyzzzk哦,我知道你意思了,你想把游戏汉化了,但这个词条是说怎样做出一个汉化包,翻译的工作要自己做的,或是调用翻译接口自动机翻。你可以加群去找现成的汉化文件。
lyzzzk那当然是0啊。
2条回复

#9

2 0

frhg PC

2023年06月28日 17:01 来自江西省

为什么翻译进度是零啊有`(*>﹏<*)′
frhg回复lyzzzk不是就是还是全是韩文

#8

1 0

frhg PC

2023年06月28日 15:23

pck工具怎么用=。=
frhg回复lyzzzk我刚刚又重新写了一下可以了,谢谢
frhg回复lyzzzk刚刚说错误说“不知道要提取哪种语言”
2条回复

#7

2 0

善逸 WAP

2023年04月05日 00:17 来自四川省

感谢感谢,终于找到能用的**软件了

#6

0 0

王之铭 WAP

2022年11月10日 20:47 来自江苏省

收藏了,等我有空就搞。大佬666

#5

0 0

Tsoey BM PC

2022年06月25日 11:51

为什么我点击添加来源没有显示我**出来的文件?
Tsoey BM回复lyzzzk谢谢谢谢,找到了
lyzzzk有个“文件格式”的下拉,你选“文本文件”或者“所有文件”就行了。
2条回复

#4

2 1

PC

2022年06月17日 10:36

看着想睡觉
lyzzzk睡前看一看,睡得香。

#3

1 0

xyzpace

版主
夏日蓝调
PC

2022年06月17日 07:48

这个话题有点冷阿
北海这种比较硬的一般很少人关心
lyzzzk因为想搞这个的人不多啊。
2条回复

#2

2 0